Proksimiĝas la oktobra kongreso
Pretas la dua kongresa bulteno kun kelkaj pliaj novaĵoj pri la esperanta aranĝo okazonta en la urbo San-Karlo oktobre, inter la tagoj 12a kaj 14a.
La simbolaj kongresaj kotizoj pageblas per depono, kreditkarte aŭ, laŭ via prefero, surloke dum la akceptado. Eĉ se vi decidos pagi surloke, bonvolu ne forgesi plenigi la retan aliĝilon. Tio multe helpos al la organizantoj plani plibone la eventon.
Karavano organizata de EASP ekiros de la metrostacio Barra Funda vendredon matene kaj foriros de San-Karlo dimanĉon posttagmeze. Por pliaj informoj, musklaku ĉi tie.
La kongresaj aktivadoj komenciĝos vendredon posttagmeze. Vespere, prezentos la ĉeftemon de la evento la esperantisto el Kampino, prof-ro David Bianchini. La tutan vendredan matenon oni rezervos por akceptado de la kongresanoj.
Ankoraŭ estas tempo por sin prezento de metiejo-gvidantoj dezirantaj fake kunhavigi apartan temon kun grupo de maksimume dek interesiĝantoj pri la proponata faktemo.
Musklaku ĉi tie por elŝuti pdf-version de la bulteno.
Malgranda aspekte, giganta prospekte.
Forpasis la 15an de aŭgusto 2012 en la urbo Sorokabo, ŝtatinterno de San-Paŭlo, la 83-jara esperantisto Manoel Blaz Garcia.
Emerita publika funkciulo kaj studemulo pri naturaj kuracmetodoj, en 2004 Manoel Blaz publikigis portugallingve la priteman libron “Homeopatio – serena kaj praktika kuracado en la hejmo”.
Li konatiĝis kun Esperanto en 1948, unue per vizito al loka kursejo kaj poste per la iama koresponda kurso de BEL, de kiu li ricevis stimulon por lernado de la lingvo. Sekve de tio, li pionire ekdiskonigis Esperanton kaj preskaŭ du jardekojn poste, en 1967, fondiĝis Sorokaba Esperanto-Klubo.
En 1965 li komencis diskonigi esperanton en la iama Rádio Clube de Sorocaba (nuna Rádio Boa Nova), unue per duonhora programo kaj poste per unuahora programo. Tiu esperanta programo, kiun li prezentis dum 40 jaroj, nuntempe elsendiĝas ĉiun mardon vespere kaj estas la plej longdaŭra siaspece en Brazilo.
Lia simpatia figuro kaj granda entuziasmo al la internacia lingvo fariĝis pli kaj pli konata de siaj samurbanoj kaj de multaj samideanoj dum enlandaj esperantaj aranĝoj.
Okaze de lia forpaso, la gazeto Bom Dia (Bona Tago) de Sorokabo dediĉis duonpaĝan artikolon “minuto da silento” por adiaŭi la multjaran diskoniganton de la afero Esperanto. Privilegio kaj merita omaĝo rezervita al nur kelkaj amataj esperantistoj.
Aŭgusta traduko-metiejo
Proksimiĝas la fino de la monato kaj ankaŭ la tago de plia traduko-metiejo. Tiu kleriga kaj praktika aranĝo de kelkaj monatoj anstataŭas la iamajn tradiciajn prelegojn, kiuj de jardekoj okazis en la lasta sabato de ĉiu monato.
Malkiel prelegaj ĉeestantoj, kiuj aŭskulte akompanas la paroladon, metiejaj partoprenantoj estas kuraĝigitaj aktive akompani la disvolvon de la prezentataj lingvaj esploroj kaj tradukaj ekzercoj.
Tiu nova aranĝo celas ne nur tradukemulojn, sed ankaŭ kaj aparte lernemajn esperantistojn kiuj, jam bone komprenante la parolan Esperanton, volas plibonigi siajn lingvosciojn.
La aŭgustan metiejon pluan fojon gvidos la esperantisto Francisco Stefano Wechsler, el Kampino/SP, kiu regalos la partoprenantojn per iom de sia sperto kiel tradukanto al Esperanto de prozaj kaj poemaj verkoj, inter kiuj tiuj de la klasikuloj Machado de Assis kaj Fernando Pessoa.
La traduko-metiejo okazos venontsabate (la 25an de aŭgusto), je la 16a horo, en la sidejo de EASP, situanta ĉe strato Faustolo, 124.